06 novembre 2010

La Voleuse de livres - Markus Zusak

La Voleuse de livres de Markus Zusak       Titre original : The Book Thief Traduit de l'anglais (Australie) par Marie-France Girod Oh! Editions, 2007 pour la traduction en langue française, 632 pages   Quatrième de couverture : Leur heure venue, bien peu sont ceux qui peuvent échapper à la Mort. Et, parmi eux, plus rares encore, ceux qui réussissent à éveiller Sa curiosité. Liesel Meminger y est parvenue. Trois fois cette fillette a croisé la Mort et trois fois la Mort s'est arrêtée. Est-ce son destin... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 01:39 - Commentaires [11] - Permalien [#]
Tags : ,

09 septembre 2010

La pluie, avant qu'elle tombe - Jonathan Coe

La pluie, avant qu'elle tombe de Jonathan Coe Titre original : The rain before it falls Traduit de l'anglais par Jamila et Serge Chauvin Editions Gallimard (Folio), 2009 pour la traduction française, 268 pages   Quatrième de couverture : Rosamond vient de mourir, mais sa voix résonne encore, dans une confession enregistrée, adressée à la mystérieuse Imogen. S'appuyant sur vingt photos soigneusement choisies, elle laisse libre cours à ses souvenirs et raconte, des années quarante à aujourd'hui, l'histoire de trois... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 22:54 - Commentaires [12] - Permalien [#]
Tags : ,
16 juillet 2010

La chaussure sur le toit - Vincent Delecroix

La chaussure sur le toit de Vincent Delecroix                                 Editions Gallimard (Collection Folio), 2007, 248 pages   Quatrième de couverture : "Dans cette époque, ai-je dit à voix haute, le sacrifice d'une chaussure vaut bien le sacrifice d'une vie, n'est-ce pas ?" Au centre du roman, une chaussure abandonnée sur un toit parisien. Tous les personnages fréquentent le même immeuble, à proximité de la gare du Nord. On croisera un... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 18:33 - - Commentaires [7] - Permalien [#]
Tags : , , ,
15 juillet 2010

La Pierre de Lune - Wilkie Collins - Challenge English Classics # 1

La Pierre de Lune de Wilkie Collins                                                                Titre original : The Moonstone Traduit de l'anglais par : L.Lenob Editions du Masque, collection Labyrinthes, 2003, 570 pages   Quatrième de couverture : "La Pierre de Lune se vengera !" Mais que veut dire le Brahmane mourant qui lance cet anathème sur la famille... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 15:23 - - Commentaires [6] - Permalien [#]
Tags : , ,
01 janvier 2010

Si c'est un homme - Primo Lévi (Blogoclub)

  Si c'est un homme de Primo Levi    Titre original : Se questo è un uomo Traduit de l'italien par Martine Schruoffeneger Editions JULLIARD, Pocket, 1987 pour la traduction française. Quatrième de couverture : On est volontiers persuadé d'avoir lu beaucoup de choses à propos de l'holocauste, on est convaincu d'en savoir au moins autant. Et, convenons-en avec une sincérité égale au sentiment de la honte, quelquefois, devant l'accumulation, on a envie de crier grâce. C'est que l'on n'a pas encore entendu Levi... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 00:01 - - Commentaires [23] - Permalien [#]
Tags : , ,