29 novembre 2010

La Nuit de l'oracle - Paul Auster

La Nuit de l'oracle de Paul Auster Titre original : Oracle Night Roman traduit de l'américain par Christine Le Boeuf Editions Actes Sud, 2004 pour la traduction française.   Mon billet ne parait pas "aux aurores" (je suis toujours aussi organisée ... sourire ...) mais je tenais à dire que j'ai  pris beaucoup de plaisir  à le lire  dans le cadre d'une lecture commune avec Keisha et Stephie.   Quatrième de couverture : Après un long séjour à l'hôpital, l'écrivain Sidney Orr reprend goût à la vie, bien... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 13:40 - Commentaires [7] - Permalien [#]

27 novembre 2010

Les grandes espérances du jeune Bedlam - George Hagen - Prix littéraire des blogueurs # 5

Les grandes espérances du jeune Bedlam - George Hagen Titre original : Tom Bedlam Traduit de l'américain par Isabelle Chapman Editions Belfond, 10/18, 2008 pour la traduction française, 638 pages Quatrième de couverture : Ni ses origines obscures, ni son enfance passée dans les misérables faubourgs de Londres n'ont entamé l'optimiste de Tom Bedlam. A la mort de sa mère, un mystérieux bienfaiteur offre de payer ses études. Pour un gamin plus habitué à la débrouille et à l'usine, l'occasion est trop belle. Du lugubre pensionnat de... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 18:56 - Commentaires [3] - Permalien [#]
Tags :
20 novembre 2010

Instructions pour sauver le monde - Rosa Montero

Instructions pour sauver le monde de Rosa Montero       Titre original : Instrucciones para salvar el mundo Traduit de l'espagnol par Myriam Chirousse Editions Métailié, 2009 pour la traduction française, 270 pages   Quatrième de couverture : Quatre personnages plongés dans l'apocalypse de la modernité d'une grande cité vont voir leurs destins se croiser. Un chauffeur de taxi veuf qui ne peut pas se consoler de la mort de sa femme, un médecin sans illusions perdu dans les espaces virtuels de Second Life, une... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 11:18 - - Commentaires [5] - Permalien [#]
12 novembre 2010

Blague italienne

Depuis lundi dernier je prends des cours d'italien. Voici donc une petite blague italienne que notre prof nous a racontée :   Un carabiniere fa delle parole incrociate Un policier fait des mots croisés In 2 lettere "Sei romano" * En deux lettres  : "Tu es romain" (du moins c'est ce que comprend le policier) Ci reflette un po' e scrive NO Il réfléchit un peu et écrit NO (non)  * "Sei" signifie "tu es" mais  désigne aussi le nombre six, la définition était donc "six romain" et la réponse VI :-)  
Posté par soieditenpassant à 19:32 - - Commentaires [3] - Permalien [#]
11 novembre 2010

Les hauts de Hurlevent de Emily Brontë - Challenge English Classics # 4

Les Hauts de Hurle-Vent de Emily Brontë Titre original : Wuthering Heights Traduction de Frédéric Delebecque Editions Payot, année inconnue, 441 pages   Emily Brontë (30 juillet 1818 - 19 décembre 1848) n'avait pas encore trente ans quand elle a composé Les hauts de Hurle-vent. Ce livre a été publié pour la première fois, à compte d'auteur, vers la fin 1847, un an avant le décès de son auteur. En raison des préjugés à l'encontre des auteurs féminins, Emily Brontë a alors utilisé le pseudonyme masculin d' Ellis Bell. En... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 19:27 - - Commentaires [13] - Permalien [#]
Tags : ,
09 novembre 2010

Petit jeu... proposé par Myriam

  Myriam   me propose de participer au jeu qui tourne en ce moment sur les blogs, et dont le but est de citer quinze auteurs (incluant les poètes), qui nous ont influencé et que nous garderons toujours dans notre cœur. Tout ceci en moins de 15 minutes. Puis le proposer à 15 autres blogs, et à évidemment tous ceux qui souhaitent le faire.  1/ Victor Hugo  2/ Thomas Hardy (Tess d'Urberville)  3/ Pearl Buck 4/ William Styron (Le choix de Sophie) 5/ Charles Baudelaire 6/ Charlotte Brontë (Jane... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 21:17 - Commentaires [9] - Permalien [#]
09 novembre 2010

Challenge Daphné du Maurier

Avant de partir en vacances cet été, je me suis inscrite au challenge Daphné du Maurier organisé par Océane. Objectif : lire au moins un roman de la dame avant le 31 décembre 2010 (ça va c'est raisonnable... :-) Si ça vous tente il vous reste à peu près deux mois pour participer. (Cliquez sur l'image ci-dessous pour accéder au billet récapitulatif)  
Posté par soieditenpassant à 09:58 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
06 novembre 2010

La Voleuse de livres - Markus Zusak

La Voleuse de livres de Markus Zusak       Titre original : The Book Thief Traduit de l'anglais (Australie) par Marie-France Girod Oh! Editions, 2007 pour la traduction en langue française, 632 pages   Quatrième de couverture : Leur heure venue, bien peu sont ceux qui peuvent échapper à la Mort. Et, parmi eux, plus rares encore, ceux qui réussissent à éveiller Sa curiosité. Liesel Meminger y est parvenue. Trois fois cette fillette a croisé la Mort et trois fois la Mort s'est arrêtée. Est-ce son destin... [Lire la suite]
Posté par soieditenpassant à 01:39 - Commentaires [11] - Permalien [#]
Tags : ,